A man, a cat. Which one will tame the other? In this brightly coloured short film, a man meets a cat, and the two slowly discover each other. Paul Éluard's poem is evocative and those who live with cats will certainly recognise one or other aspect of their relationship.
The short film is part of the collection "En sortant de l'école", where more poems by other French poets can be discovered.
Here is the poem by Paul Éluard:
"Chat"
Pour ne poser qu'un doigt dessus
Le chat est bien trop grosse bête.
Sa queue rejoint sa tête,
Il tourne dans ce cercle
Et se répond à la caresse.
Mais, la nuit l'homme voit ses yeux
dont la pâleur est le seul don.
Ils sont trop gros pour qu'il les cache
Et trop lourds pour le vent perdu du rêve.
Quand le chat danse
C'est pour isoler sa prison
Et quand il pense
C'est jusqu'aux murs de ses yeux.
Paul Éluard (1895-1952) - Les animaux et leurs hommes, les hommes et leurs animaux (1920)
A man, a cat. Which one will tame the other? In this brightly coloured short film, a man meets a cat, and the two slowly discover each other. Paul Éluard's poem is evocative and those who live with cats will certainly recognise one or other aspect of their relationship.
The short film is part of the collection "En sortant de l'école", where more poems by other French poets can be discovered.
Here is the poem by Paul Éluard:
"Chat"
Pour ne poser qu'un doigt dessus
Le chat est bien trop grosse bête.
Sa queue rejoint sa tête,
Il tourne dans ce cercle
Et se répond à la caresse.
Mais, la nuit l'homme voit ses yeux
dont la pâleur est le seul don.
Ils sont trop gros pour qu'il les cache
Et trop lourds pour le vent perdu du rêve.
Quand le chat danse
C'est pour isoler sa prison
Et quand il pense
C'est jusqu'aux murs de ses yeux.
Paul Éluard (1895-1952) - Les animaux et leurs hommes, les hommes et leurs animaux (1920)